This is in regard to Psalm 137:9 as mentioned by Gavin Rumney in his editorial about the Bible canon in the May 31, 2012, JOURNAL.
The word for "dashes" (as in "Happy is the one who takes and dashes your little ones against the rock" in Psalm 137) can indeed mean exactly what it seems to be saying.
However, "dashes" can also mean "scatters." The word for "rock" is Strong's No. 5553, cela. Cela represents the Lord in the cloud who led the children of Israel in the wilderness.
Thus a good rendering would be "Happy is the man who scatters your little ones against the Lord," a very positive meaning.
In OT scriptures, the Lord-Cela, Israel's God, is "loving, faithful, forgiving, patient, long-suffering, desiring good things."
But this is only one believer's opinion.I appreciate Ray's effort to make sense - and positive sense - of a disturbing passage. I can only observe that Strong's, despite looking impressive on a bookshelf, has never been a particularly helpful resource. The strategy used here is to go hunting for a definition that ameliorates the unthinkable, and then appropriating it, however unlikely. The context - as witnessed by every translation I know - clearly determines otherwise.
The "texts of terror" are unfortunately real. Our choice is to either explain them away, as Ray does with the finest of motives, or eyeball them without flinching and deal with them honestly.