Nothing exciting there, you say? Not so. There's a tempest blowing because, with great integrity, the translators have changed Isaiah 7:14 to read "young woman" (Hebrew: almah) rather than "virgin." Back in January there was a rant on this very issue right here. It's encouraging to see the NABRE join with that other great Catholic translation, the New Jerusalem Bible, in putting accuracy above dogma.
But you don't mess with tradition without cost. A woman on Facebook protests "no, you don't change the Bible." I'd have thought that was the whole point, not to change almah (young woman) to virgin. While Jim West in generous in his praise of the NABRE, what do we make of the logic employed by Baptist pastor Peter Copeland? Pete seems to be concerned that the hoi polloi will forget that Isaiah 7 is a prophecy of Christ (which of course, it originally wasn't!) It's an interesting turn-about; a Baptist arguing that church tradition should trump the biblical text, while the Catholic bishops favour fidelity to scripture over tradition.
I guess even the Catholic bishops can't win them all...